Translation of "volgere del" in English

Translations:

turn of

How to use "volgere del" in sentences:

Dal volgere del secolo, però, i Rothschild hanno sviluppato la nozione che il loro potere sia in qualche modo diminuito, anche se la loro ricchezza aumenta.
But since the turn of the century, the Rothschilds have cultivated the notion that their power has somehow waned, even as their wealth increases.
La ricrescita dei capelli che sono caduti riprende al volgere del secondo mese successivo al trapianto e giunge progressivamente a compimento entro un anno.
Regrowth of the lost hairs will start towards the end of the second month after transplantation and will gradually be completed within twelve months.
Presto divenne il portavoce per la rinascita artistica al volgere del secolo.
He soon became the spokesperson for the artistic revival at the turn of the century.
È un augurio che sale dal cuore, ma soprattutto poggia sulla certezza che, nel volgere del tempo, Dio resta fedele al suo amore.
It is a wish that springs from my heart, but above all it rests on the certainty that, with the passing of time, God remains faithful to his love.
Si dice che il Mojito sia anche una variante del Daiquiri e che fu inventato nella Bodeguita del Medio dell'Avana al volgere del secolo.
Mojito is also a variation on the Daiquiri and was invented in the Bodeguita del Medio of Havana at the turn of the century.
Tutti gli osservatori dell’epoca, al volgere del secolo, tra il XIX e il XX secolo, notavano, Freud li cita, nuovi sintomi che contrassegnavano tale svolta.
All the observers of the epoch, at the turn of the century, between the 19th and the 20th centuries were noting the new symptoms that had marked the turn, and Freud quotes them.
Con il volgere del millennio arrivò questo luppolo terroso e dallo spirito libero.
With the turn of the millennium came this earthy and free-spirited hop.
E la Cina è cresciuta, mentre la Germania si è ridotta al volgere del millennio come "uomo malato d'Europa".
And China grew, while Germany shrank at the turn of the millennium as the "sick man of Europe".
Al volgere del nuovo secolo ho abbandonato la scalata aziendale e nel decennio successivo mi sono dedicato alla carriera di branding consultant, evitando il più possibile di lavorare con colleghi che non fossero miei amici stretti.
As I left the corporate ladder – around the turn of the century – and started giving shape to a branding consultancy in the decade that followed, I increasingly resisted working with colleagues who were not my close friends.
San Miguel de Allende – una città di epoca coloniale definita da colori vivaci, architettura barocca e spirito bohémien – ha ispirato lettere d'amore di visitatori ed espatriati dal volgere del secolo scorso.
San Miguel de Allende — a colonial-era city defined by bright colors, Baroque architecture, and bohemian spirit — has been inspiring love letters from visitors and expats since the turn of the last century.
La maggior parte degli esperti indicano gia' Giovanna Nocera, la nota spia europea scomparsa al volgere del secolo.
Most experts are already pointing to Giovanna Nocera... the notorious European spy outed at the turn of the century.
Al volgere del millennio, TRW, azienda ricca di tradizione, uno dei principali produttori di apparecchiature originali nel settore automobilistico e in quello aerospaziale, rileva Lucas Girling.
TRW – a company rich in tradition that is simultaneously one of the most important original equipment manufacturers in the automotive industry as well as in aerospace – purchased Lucas Girling around the turn of the millennium.
Al volgere del secolo, Josef von Fraunhofer (1787-1826) osservò che le vecchie lenti con le superfici deteriorate presentavano una trasmissione più elevata.
Patent Antireflection coatings At the turn of the century Josef von Fraunhofer (1787 – 1826) observed that old lenses with weathered surfaces displayed higher transmission.
Dal volgere del nuovo secolo, da quando cioè Case IH ha reintrodotto il marchio Farmall, le innovazioni tecniche proposte dall'azienda sono continuate senza sosta.
Since the turn of the Century, when Case IH reintroduced the Farmall brand, the company’s technical innovations have continued unabated.
È piacevole passeggiare lungo gli imponenti viali segnati da lussuosi edifici della Belle Époque che raccontano della ricchezza di San Sebastián e della sua modernità al volgere del XX secolo.
Stroll along stately boulevards lined with lavish Belle Époque buildings, which reflect San Sebastián’s affluence and modernisation at the turn of the 20th century.
Al volgere del secolo, più o meno, il loro software era perfettamente adeguato, e si concentrava su chiamate, contatti, calcolatore, orologio, fotocamera e SMS.
At the turn of the century, say, its software was perfectly adequate, focusing on calls, contacts, calculator, clock, camera, and SMS.
TECNOLOGIA INNOVATIVA AL VOLGERE DEL SECOLO.
INNOVATIVE TECHNOLOGIES FOR THE TURN OF THE CENTURY.
Al volgere del secolo, con l'uso piu' frequente delle armi da fuoco, la lenta cancellazione dalla coscienza pubblica del classico duello con le spade apparve quasi inevitabile.
With the increased use of firearms during the turn of the century the slow erasure of classical sword fighting from public consciousness seemed almost inevitable.
Venne spedita via mare alla nostra parrocchia, al volgere del secolo, dal Vaticano, dove era stata per 575 anni.
Our parish had it shipped over at the turn of the century from the Vatican, where it stood for 575 years.
Al volgere del 20esimo secolo, i bordelli del quartiere Levee tenevano le donne rispettabili al sicuro dai deplorevoli istinti dei mariti. E facevano fare milioni alle maitresse che gestivano il giro.
At the turn of the 20th century, brothels in the levee district kept respectable women safe from their husbands' sinful instincts and made millions for the madams who ran the scene.
Al volgere del secolo, Mayer ha deciso di mandare il suo figlio più abili, Nathan in Inghilterra per stabilire un’altra casa di Rothschild.
At the turn of the century, Mayer decided to send his most skilled son, Nathan in England to establish another House of Rothschild.
L’euforia e gli effetti energizzanti per il consumatore contribuirono a far salire alle stelle la popolarità della Coca Cola al volgere del secolo.
The euphoric and energising effects on the consumer helped to skyrocket the popularity of Coca-Cola by the turn of the century.
Fu il rinnovato interesse per le varie tradizioni e i vari miti e movimenti celtici l’elemento che maggiormente influenzò il movimento Arts & Crafts (delle Arti e dei Mestieri) al volgere del XX secolo.
A major influence in the Arts & Crafts movement at the turn of the 20th century was a revival of various Celtic traditions, myths and movements.
E’ solo al volgere del secolo che la rapida crescita industriale del paese porta anche questo settore a cercare in Borsa i finanziamenti necessari.
Only towards the end of the century did the country’s rapid industrial development induce the manufacturing sector to locate financial resources on the Stock Exchange.
La vecchia cieca, ha dichiarato: "Al volgere del secolo, nel mese di agosto del 1999 o 2000, Kursk sarà coperto con l'acqua, e il mondo intero sarà pianto su di esso." la previsione non ha alcun senso allora.
At the turn of the century, in August 1999 or 2000, Kursk will be covered with water, and the whole world will weep" The prediction makes no sense at that time.
Col volgere del decennio Sessanta, l’estetica delle copertine di “Vado e Torno” cambia notevolmente: i ritratti delle attrici lasciano il posto a modelle ammiccanti fotografate accanto ad autoveicoli.
During the course of the 1960s, the look of the covers of Vado e Torno changed considerably, with the portraits of actresses making way for alluring models shown next to vehicles.
Le varie terrazze, vi permetteranno di godervi la pace e di rilassarvi in base al vostro umore della giornata e al volgere del sole
The various terraces, will let you enjoy peace and relax according to your mood of the day and as the sun turns
In secondo luogo siamo custodi e promotori di una collezione d’arte di respiro internazionale che è nata al volgere del millennio grazie alla passione dell’allora Group CEO, Alfredo Gysi.
Moreover we are guardian and promoter of an international art collection thanks to the passion of the Group CEO, Alfredo Gysi.
Quindi, al volgere del secolo, gli uomini vivevano in media fino a 45 anni, le donne - fino a 48 anni.
So, at the turn of the century, men lived on average up to 45 years, women - up to 48 years.
Grazie a una presentazione audiovisiva scoprirai come la pianificazione urbana abbia cambiato l’aspetto della città al volgere del nuovo secolo, e potrai capire il contesto sociale, culturale e artistico in cui fu progettata Casa Vicens.
Learn through an audiovisual presentation how urban planning changed the face of the city at the turn of the century and understand the social, cultural and artistic context, in which Casa Vicens was designed.
La marina statunitense è stata la prima ad adottare la tecnologia di localizzazione GPS nel 1964, ma solo al volgere del millennio l'esercito degli Stati Uniti ha rimosso le restrizioni sulle unità GPS civili in modo da renderle più accurate.
The U.S. Navy was the first to adopt GPS tracking technology in 1964, but it took until the turn of the millennium for the U.S. military to remove restrictions on civilian GPS units so that they could become more accurate.
Al volgere del secolo, il piccolo villaggio di pescatori si trasformò in un centro per il traffico navale per Gotland e la Russia, ed è diventato noto a livello internazionale come località termale.
At the turn of the century, the little fishing village grew into a centre for ferry traffic to Gotland and Russia, and it also became known internationally as a spa resort.
Al volgere del secolo - nel 1898 - ha avuto luogo il trasferimento in un proprio edificio.
At the turn of the century - in 1898 - relocation to a company-own building took place.
"Al volgere del secolo, nell'agosto del 1999 o del 2000, Kursk sarà coperto con l'acqua, e il mondo intero lo piangerà."
"At the turn of the century, in August of 1999 or 2000, Kursk will be covered with water, and the whole world will be weeping over it."
Per volere del normanno Ruggero, figlio di Roberto il Guiscardo, Ravello divenne sede vescovile nel 1086 per porre contrasto alla troppo potente Amalfi.Al volgere del XII secolo la città giunse a contare una popolazione di oltre 25.000 abitanti.
According to the will of the Norman Ruggero, the son of Roberto Guiscard, Ravello became a Bishop’s seat in 1806 to put an end to the too powerful Amalfi.At the beginning of the 12th century, the town reached a population of over 25, 000 inhabitants.
Visita il maestoso palazzo Güell, che non rappresenta solamente lo stile di vita di una famglia, ma cattura anche l’atmosfera di Barcellona al volgere del secolo.
Take a tour through the majestic city palace Güell, which doesn’t only represent the lifestyle of a family but also captures the atmosphere of turn-of-the-century Barcelona.
Si tratta della più grande fortezza dell’intera Regione, che grazie al suo ottimo stato di conservazione dà la possibilità di comprendere davvero come si viveva in un castello al volgere del Medioevo.
The castle is the largest fortified complex in Trentino and, thanks to its excellent state of conservation, it offers the possibility to truly understand how people lived in this place, at the turn of Middle Ages.
Come primo produttore di tegole CREATON introduce nel mercato al volgere del millennio „MAGNUM“ una megategola, che racchiude una nuova e completa dimensione, conseguentemente economica, e con una bellissima ottica.. 2001
CREATON is the first roofing tile manufacturer to launch a mega tile on the market at the turn of the century. „MAGNUM“ opened up a completely new dimension of consequent cost-effectiveness and most beautiful appearance. 2001
Moroni predisse la venuta di Elia, che avrebbe causato il volgere del cuore dei padri ai figli e del cuore dei figli ai padri (vedere Malachia 4:5–6; DeA 2:1–2).
Moroni foretold the coming of Elijah, who would turn the hearts of the fathers to the children and the hearts of the children to their fathers (see Mal. 4:5–6; D&C 2:1–2).
In ogni caso, l’oratore disse che il suo scopo era erudirci sui cambiamenti che sarebbero stati apportati nel successivo trentennio, cosicché prima del volgere del secolo sarebbe stato operativo un nuovo sistema su scala mondiale.
In any event, the speaker said that his purpose was to tell us about changes which would be brought about in the next 30 years or so, so that an entirely new world-wide system would be in operation before the turn of the century.
Sebbene il nome Alpbach sia documentato per la prima volta solo nel 1150, la colonizzazione ad opera dei Bavari ebbe luogo già prima dell’anno Mille e sul volgere del millennio.
1150 is the date of the earliest written record of the name Alpbach, although human settlement there is known to have begun before and around the year 1000 by the Bavarii.
La storia di Robert Kabs potrebbe essere quasi finita qui, se non fosse per il mondo completamente nuovo del World Wide Web, in cui l'imprenditore vede un altro coniglio bianco scomparire al volgere del millennio.
The history of Robert Kabs could be almost over here, if it weren't for the completely new world of the World Wide Web, in which the entrepreneur sees another white rabbit disappearing at the turn of the millennium.
Col volgere del secolo il piccolo paese è diventato una destinazione molto popolare, in modo particolare per i suoi numerosi scrittori famosi e rinomati come Ludwig Steub e Peter Rosegger, i quali amavano trascorrere l'estate proprio qui.
Our hotel in Pictures & Videos At the turn of the century it was a popular attraction for known authors like Ludwig Steub and Peter Rosegger, who liked to spend their summers here.
Fu solo al volgere del XX secolo che il 90% dei bambini riuscirono a sopravvivere al primo anno.
It was only by the turn of the century that more than 90 percent of the children survived their first year.
Questo fenomeno al volgere del nuovo millennio è successo a qualche altro starchitetto.
This phenomenon at the turn of the new millennium happened to a few other starchitects.
Questi uccelli sono meravigliosi, ma se la sono vista brutta, perché hanno iniziato con migliaia di coppie nella Florida Bay, e al volgere del 20esimo secolo, rimasero due coppie.
These birds are great, but they've had a really tough time in the Everglades, because they started out with thousands of nesting pairs in Florida Bay, and at the turn of the 20th century, they got down to two -- two nesting pairs.
1.2839958667755s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?